AEPM 2021

Programa

Congreso anual de la Asociación europea de museos de imprenta 2021

Imprimir en Offenbach: el arte de un oficio y el oficio en el arte

Congreso on line
20 al 22 de mayo de 2021

Los anfitriones del congreso anual de la AEPM 2021 son Museo Klingspor y el Museo de Historia de Offenbach (Haus der Stadtgeschichte). Este año, excepcionalmente, se desarrollará a través de Zoom. We hope to be able to bring the speakers together in Offenbach along with a strictly limited number of the local museums’ staff for the talks and discussions which will be livestreamed along with various live and recorded visits to local places of printing and heritage interest. In the event that prevailing health conditions prevent the speakers from meeting in Offenbach, they give their talks directly on Zoom.

The talks will be given principally in English.

Si quiere participar en el congreso contacte por favor con la Dra. Dorothee Ader, en el Klingspor Museum, a través del correo electrónico dorothee.ader@offenbach.de. Recibirá el link de acceso y los detalles con suficiente antelación antes del congreso.

La participación es gratuita, si bien con sumo gusto será aceptada una donación para ayudar a sufragar los gastos a los museos anfitriones.

Conferenciantes

Joseph Belletante, conservador del Museo de la Imprenta y la Comunicación Gráfica de Lyon, Francia. // Françoise y Johannes Despalles-Strugalla, Despalles èditions, Paris (Francia) y Maguncia (Alemania). // Dr. Eva Hanebutt-Benz, ex conservadora del Museo Gutenberg, Maguncia, Alemania. // Martin Kramek, Museo de las Artes del Libro, Lodz, Polonia. // Walter Raffaelli, Rafaelli editore, Rimini, Italia. // Stefan Soltek, director del Kingspor Museum, Offenbach, Alemania. // Christina Wildgrube, Bildende Künstlerin, Leipzig, Alemania.

 

Parallel programmes at the Offenbach museums and online


Offenbach programme

Livestreamed programme
(online)

Thursday 20 May 2021

Thursday 20 May 2021

Industrial hall of the
Offenbach Local History Museum
Online
16:00
Registration
16.30 (Central European Summer Time)
Start Zoom meeting entry
17:00
Welcome
Dr. Stefan Soltek, Dr. Jürgen Eichenauer, Dr. Felix Schwenke
17:00
Welcome
Dr. Stefan Soltek, Dr. Jürgen Eichenauer, Dr. Felix Schwenke)
Filmed Introduction Filmed Introduction
17:30
Dr. Eva Hanebutt-Benz
The Rhein-Main-Area: A known printer’s ground along its rivers. (Eng)
17:30
Dr. Eva Hanebutt-Benz
The Rhein-Main-Area: A known printer’s ground along its rivers. (Eng)
18.00
Film Manroland
18:00
Film Manroland
18.30
Dinner
19:00
Musical programme, with Jana Gerhart

Friday 21 May 2021

Friday 21 May 2021

Offenbach Local History Museum printshop + Klingspor Museum Online
9:30
Martyn Kramek (Museo de las Artes del Libro, Łódź, Poland)
Fundición de tipos y artes del libro en el Museo de las Artes el Libro de Łódź. (ENG)
9:30
Martyn Kramek
(Museo de las Artes del Libro, Łódź, Poland)

Fundición de tipos y artes del libro en el Museo de las Artes el Libro de Łódź. (ENG)
En 2018 se cumple el 25 aniversario del Museo de las Artes del Libro de Lódz, renovado en su colección de libros contemporáneos y matrices para fundición tipográfica. Los orígenes de este Museo se remontan a los años ochenta del siglo XX, cuando comenzó su andadura como una imprenta privada. La conferencia presentará el desarrollo del Museo, centrándose en sus más valiosas colecciones y la historia que hay detrás de ellas. También narrará la historia del reciente descubrimiento, en la colección de matrices, de un relativamente completo conjunto de matrices de fundición tipográfica hasta ahora desconocidas, que nunca se han visto en impresos y que, probablemente, tampoco hayan sido fundidas nunca, y la historia de cómo han sido devueltas a la vida.
Martin Kramek es un investigador, editor y conservador que ha estado trabajando en el Museo de las Artes del Libro desde 2004. Sus intereses incluyen el diseño tipográfico y la historia de la tipografía moderna.
10:15
Francoise Despalles, Johannes Strugalla (Ediciones Despalles, Xylon, Maguncia y París)
El arte y el mensaje: la cultura de la impresion. (FR, ENG)
10:15
Francoise Despalles, Johannes Strugalla (Ediciones Despalles, Xylon, Maguncia y París)
El arte y el mensaje: la cultura de la impresión. (FR, ENG)
11:00
Walter Raffaelli (Editor e impresor. Raffaelli editore, Rimini, Italia), assisted by Anton Würth
Offenbach – printing, editing lyric and literature (I, ENG)
11:00
Walter Raffaelli (Editor e impresor. Raffaelli editore, Rimini, Italia), assisted by Anton Würth
Offenbach – printing, editing lyric and literature (I, ENG)
¿Qué tienen en común la imprenta y la edición de poesía? ¿Cómo se distribuyen los textos y las imágenes en la página? Walter Raffaeli ofrece su experiencia en el campo como un medio de ilustrar las fuerzas que conducen la comunicación a través de la práctica de la impresión. Es de particular interés el diálogo en el que participa con el impresor de grabados y artista del libro Anton Würth. Su colaboración ha sido especialmente exitosa en la técnica singular del grabado en piedra. Ambos protagonistas comparten el punto de vista de que el lenguaje de la línea tiene una relación directa con el texto, como un alineamiento literal del lenguaje. Ambas cosas son símbolos del tiempo.
Walter Raffaeli nació en 1958 en Pesaro, Italia, y estudio en la Scuola del Libro, en Urbino. Habiendo obtenido su grado MA, Maestro de Arte, cursó técnicas gráficas originales en la Accademia Raffaello, de Urbino. Por su especialización abrió su propio taller litográfico y produjo sus primeros libros, que desde entonces han sido expuesto en el Museo de Arte Moderno de Nueva York. En 1992 fundó su propia editorial especializada en poesía moderna. Ha publicado hasta la fecha alrededor de 800 títulos de poesía italiana y Sudamericana.
12:00 – 13:30
Lunch break
12:00 – 13:30
Lunch break
14:00
Joseph Belletante (Museo de la Imprenta y la Comunicación Gráfica, Lyon, Francia)
Ne pas plier / Posters and graphic design. Printed matters by Grapus. (ENG)
14:00
Joseph Belletante (Museo de la Imprenta y la Comunicación Gráfica, Lyon, Francia)
Ne pas plier / Posters and graphic design. Printed matters by Grapus. (ENG)
En 2018 y 2020 El Museo de la Imprenta y Comunicación Gráfica de Lyon organizó exposiciones del trabajo del colectivo GRAPUS (1968-1990) y de uno de sus miembros fundadores, Gérard Paris-Clavel (sus trabajos desde 1990). Esta ponencia presentará la construcción de estos dos proyectos, complementarios y diferentes, que representan formas activas de acción política gráfica, que pasa así de las calles a los talleres de artistas e impresores. Una filosofía y un arte de la cartelería que puede también influir en el museo -frecuentemente encerrado en si mismo- para empujarle a abrir y compartir sus espacios con otros para celebrar la pluraridad de actores involucrados en el proceso de impresión.
El Dr. Joseph Belletante es director y curador del Museo de Imprenta y Comunicación Gráfica de Lyon. Sus intereses de investigación incluyen los nuevos medios y estudios visuales, iconología y prácticas culturales.
14:45
Christina Wildgrube (Bildende Künstlerin, Leipzig)
Dibujos surgidos de la caja tipográfica. (ENG)
14:45
Christina Wildgrube (Bildende Künstlerin, Leipzig)
Dibujos surgidos de la caja tipográfica (ENG)
15:30
Film about the printshop in Offenbach.
15:45
Café
15:45
Café
16:15 – 18:00
Visits in small groups
Talks and presentation at the printshops at Hochschule für Gestaltung, Druckwerkstatt (Dr. Dorothee Ader, Monika Jäger) and the lithographic press at the Haus der Stadtgeschichte (Dominik Gussmann).
16:15 – max. 16:45
Talk and presentation of the lithographic press at the Haus der Stadtgeschichte
17:00
Film about Rainer Gerstenberg one of the last trained type casters in which he talks about his type foundry and shows his work.
18:15 (Klingspor Museum)
Dr. Stefan Soltek (Director del Museo Klingspor)
Presentación de Makimono, de Joan Miró (1957). A rare scroll printed in lithography and woodcut. (ENG)
18:15 (Klingspor Museum)
Dr. Stefan Soltek (Director del Museo Klingspor)
Presentación de Makimono, de Joan Miró (1957). A rare scroll printed in lithography and woodcut. (ENG)
Makemono es el título de un rollo apaisado de diez metros de longitud, creado por el artista español Joan Miró. Ejecutado en litografía, con pasajes individuales añadidos en xilografía el formato tan grande le ofreció a Miró un espacio único para desplegar las casi metabólicas características de su lenguaje formal y de color con una inacabable abundancia imaginativa. Con ocasión del congreso de la AEPM el rollo será donado al Kilingspor Museum por su propietario.
18:30
Dinner

Saturday, 22 May 2021

Saturday, 22 May 2021

In the workshops of the Klingspor Museum and the Haus der Stadtgeschichte 11:00
Start Zoom meeting, entry (Central European Summer Time)
11:00 – 13:00
Guided tours of the printing studios in Offenbach – Künstler*innen/Artists – with Anton Würth, Usus, and Phillipp Hennevogl.
11:30
Guided tours of the printing studios in Offenbach with Usus.
13:00 – 14:30
Break
Café trolley and Bierzeltgarnituren at Büsinghof.
Open access to the filmed talks and movies on the AEPM-Website (live).
14:30
Klingspor Museum collection: the best of.Film about Rainer Gerstenberg one of the last trained type casters, in which he talks about his type foundry and shows his work.
17:00
Farewell: Dr. Stefan Soltek, Dr. Jürgen Eichenauer.